Anthology of Yiddish Poetry
of Poland between the two
World Wars (1918 - 1939)

אַנטאָלאָגיע פון דער ײִדישער פּאָעזיע
אין פּוילן צווישן ביידע וועלט מלחמות
(1918 - 1939)

 
 
  Home  |  Index of Poets  |  About  |  Translators  |  Acknowledgments  |  Links  |  Contact Us  
 
 
  Home > Reyzl Zykhlinsky > October    

  Click for translation: English | French    

  Octobre

En octobre parlent les gens
plus doucement, avec mélancolie.
L'eau devient plus lourde,
plus large la cruche.
Le vieil arbre boit son ombre
jusqu'au bout.
Le puits nous attire dans ses profondeurs,
moi et toi
un rêve mûr.

 
אָקטאָבער

אין אָקטאָבער רעדן מענטשן
שטילער און געפּרעסט.
שווערער ווערט דאָס וואַסער,
ברייטער ווערט די קרוג.
עס טרינקט זײַן שאָטן אויס
דער אַלטער בוים.
דער ברונעם שלעפּט אין דער טיפֿעניש
אַראָפּ,
מיך
און דיך
צייטיקער טרוים

 
 


 
Site Design by Twam
 
YiddishPoetry.org